top of page

Should I stay or should I go

Actualizado: 18 dic 2020

Esta frase retumbó por primera vez cuando…

The Clash lanza su quinto álbum En 1982, Combat Rock, el disco se hizo paralelo a una pelea interna que acabó con la partida o echada (no se sabe) de Mick Jones de la banda. Jones tocaba la guitarra, cantaba, hacía coros y también escribía fue quien creó Should I Stay or Should I Go. (Álbum)  La primera teoría dice que Mick Jones escribió pensando en quedarse en la banda o cortar por lo sano.  Jones inició en  la banda en 1976 y tras cinco años, las cosas se complicaron. Joe Strummer y Paul Simonon no se sentían cómodos con la experimentación musical de Jones y les molestaba que fuera tan impuntual. Esto generó discusiones y el guitarrista parecía haberse hartado de esto.  Otra teoría apunta a que era algo más personal. En ese momento, Jones mantenía una relación sentimental que parecía desintegrarse.  Aunque las dos historias fueron negadas por el propio Jones quien dijo “Solo fue una buena canción de rock”
Algo que llama mucho más la atención es el extraño español de la canción.  :“esta indecisión me molesta, si no me quieres, librame. Dime qué tengo que ser, ¿sabes qué ropa me queda? Me lo tienes que decir, ¿me debo ir o quedarme? Yo me enfrio o lo soplo / Siento frío por los ojos”.  La verdad es que la historia de su origen es tan imprecisa como la propia traducción. Lo que sí se sabe es que fue Joe Strummer quien tomó la decisión de cantar en “español”.  Dicen que le pidieron al técnico de sonido que era de origen ecuatoriano que les tradujera estos versos y él para hacerlo mejor consultó con su madre.  Otras historias dicen que lo hizo Joe Ely, un cantante tejano amigo de la banda “Ayudé a traducirlos (los versos). Los traduje a tejano mexicano y Strummer sabía un poco de castellano porque creció en España cuando era muy niño”.
Escrita y cantada por el guitarrista Mick Jones y no por su líder Joe Strumer, sigue compitiendo con el otro clásico London calling,  Ha sido el único sencillo de la banda en alcanzar el número 1 en las listas británicas, claro después de 10 años cuando fue usada en comerciales de Levi’s.  No es raro que una pieza de este calibre tenga muchas versiones, incluso en español:   Los Fabulosos Cadillacs Robbie Williams Kylie Monogue  Ahora puedes decir “esto lo leí en una Storiseta”




88 visualizaciones0 comentarios

Entradas recientes

Ver todo

Comments


bottom of page